腾讯混元面向端侧场景开源翻译模型1.5,效果超越商用API
创始人
2026-01-01 06:16:15

公司情报专家《财经涂鸦》获悉,12月30日,腾讯混元宣布推出并开源翻译模型1.5。

其中共包含两个模型:Tencent-HY-MT1.5-1.8B 和 Tencent-HY-MT1.5-7B。两个模型均支持 33个语种互译以及5种民汉/方言,除中文、英语、日语等常见语种外,也包含捷克语、马拉地语、爱沙尼亚语、冰岛语等小语种。

目前模型已在腾讯混元官网上线,通过开源社区也可以直接下载使用。

据了解,HY-MT1.5-1.8B主要面向手机等消费级设备场景,经过量化,可支持端侧直接部署和离线实时翻译,仅需1GB内存即可流畅运行,并且在参数量极小的前提下,效果超过了大部分商用翻译API。

模型在效率和性价比也表现突出,与主流商用翻译模型API对比,HY-MT1.5-1.8B 推理速度更快,处理50个tokens的平均耗时只有0.18秒,其他模型的时间在0.4秒左右。

HY-MT1.5-7B 模型效果相比前一版本有较大提升,是此前获得WMT25比赛30个语种翻译冠军模型的升级版,重点提升了翻译准确率,大幅减少了译文中夹带注释和语种混杂的情况,实用性进一步增加。

在部分用户实用场景下,混元翻译1.8B和7B两个尺寸模型同时使用,可以实现端侧和云侧模型的协同部署,提升模型的效果的一致性和稳定性。

针对各类场景,两个模型均实现了对术语库、长对话、带格式文本(例如网页)的翻译支持,更加全面。

首先是术语,腾讯混元翻译模型1.5具备强大的术语库自定义能力,用户可针对不同行业与专业场景(如医学、法律、金融、科技等)提前构建专属术语对照表,确保关键术语在翻译中保持高度一致与准确性。这一功能有效弥补了小尺寸模型在处理专业领域文本时的词汇短板。

其次是上下文翻译。混元翻译模型模型具备先进的长文本与对话上下文理解能力,可基于前文语境持续优化后续翻译结果,显著提升长对话、多轮问答、连续段落等场景下的翻译连贯性与一致性。

第三是,带格式翻译能力,通过精准的指令遵循能力,混元翻译模型得以保持翻译前后的格式信息不变,让翻译结果更加准确实用。

此前,腾讯混元翻译模型不仅在国际机器翻译比赛拿下30个第1名,也在首次开源一周内便登上了HuggingFace 模型趋势榜第一位。

目前,混元翻译模型已经在腾讯内部多个业务场景落地应用,包括腾讯会议、企业微信、QQ浏览器、客服翻译等。此外,为了便于开发者使用,本次开源的模型已经在 Github 和 Huggingface 等开源社区上线,Arm、高通、Intel、沐曦等多个平台均支持部署。

作者:苏打

编辑:tuya

出品:财经涂鸦(ID:caijingtuya)

相关内容

热门资讯

“村超”行走进贵州,非洲驻华外... “村超”行走进贵州,非洲驻华外交官看到了什么? 原标题:非洲驻华外交官“村超”行走进贵州—— 让中非...
中秋游园会企业梳理 场景解决方... 导语:中秋游园会作为企业传递文化、凝聚团队的重要场景,其策划与执行需兼顾创意性、安全性与文化适配性。...
2026年荷颜悦色野奢露营:哈... 近年来,黑龙江哈尔滨地区的荷颜悦色野奢露营行业正经历从单一住宿向复合体验的转型。2026年,消费者不...
从果子沟到大西洋的最后一滴眼泪... 从果子沟到大西洋的最后一滴眼泪:伊犁四季流转的秘境之旅 为什么是伊犁? 很多人知道新疆,却未必了解伊...