晋中市外事办开展重点景区外语标识专项调研助力文旅国际化提质增效
创始人
2026-01-19 10:28:13

为深入贯彻落实公共场所外语标识规范化建设要求,切实提升晋中文化旅游国际服务水平,近日,晋中市外事办牵头组织专业力量,赴平遥古城、昭馀古城、乔家大院三大核心景区开展外语标识专项调研工作。此次调研聚焦涉外旅游高频场景,通过实地核查、语料采集、专家研判等方式,全面排查标识翻译乱象,为构建标准化、国际化的语言服务体系奠定坚实基础。

作为世界文化遗产和晋商文化核心载体,平遥古城、昭馀古城、乔家大院年均接待入境游客量持续增长,外语标识的规范性直接影响游客体验与城市国际形象。调研团队严格参照《公共服务领域英文译写规范》国家标准及地方协同机制要求,重点核查景区导览标识、安全警示、票务服务、设施指示、阐述解释等关键场景的外语译写质量。

此次调研创新采用“政府+行业+高校”协同模式,特别邀请山西省翻译协会、晋中信息学院商务英语学院专家参与,发挥专业人才优势开展现场培训调研。调研团队对三大景区1200处重点标识进行全覆盖采集,建立包含拼写错误、语法失范、中式英语、文化适配不足等四类问题的语料库,同步记录标识牌材质、安装位置、受众触达等相关信息。针对发现的问题,山西省翻译协会专家结合《公共服务领域英文译写规范》标准,现场提供专业修订指导,明确“准确规范、简洁实用、文化适配”的优化原则,为后续整改工作提供技术支撑。

此次专项调研是全市推进公共场所外语标识规范化工作的关键环节。按照“纠错先行、系统规范、突出重点、分步推进”原则,下一步将联合文旅等部门建立整改台账,分批次完成问题标识整改;同时依托市校合作机制,组建专业翻译团队,构建体现晋中文旅特色的外语标识规范术语库,推动形成“政府推动、外事协调、行业主管、属地落实、市校协同”的常态化工作机制。通过持续优化涉外语言服务环境,让外语标识真正成为沟通中外游客的桥梁,助力平遥古城等核心景区打造国际化旅游目的地,让晋商文化在规范传播中焕发新生机。

相关内容

热门资讯

构建AI微短剧产业生态 AI影... 上证报中国证券网讯(记者 杨翔菲)日前,在“品质东方・AI微短剧创投大会”上,AI影视创制工场揭牌。...
“练得狠就能赢”成为过去,AI... AI赢了“神之一手”,但“神之一脚”仍属于人类。 十年前,AlphaGo曾在与人类顶尖棋手李世石的人...
研究警示:AI聊天机器人或加剧... 来源:环球网 【环球网科技综合报道】3月15日消息,据《卫报》报道,《柳叶刀精神病学》(The L...
首场春招:新技术岗位占七成 A... 昨天,2026年春季大型招聘会暨职引未来——全国城市巡回招聘活动在中国国际展览中心火热开启。480余...
上海为AI智能体时代的全面到来... 上海音乐学院人工智能音乐疗愈重点实验室在本次展会上,带来了一套数字音乐疗愈设备。用户戴上轻便的脑电设...