澎湃漫评|景区标识牌为何频频闹笑话
创始人
2025-12-23 20:58:57

景区标识牌为何频频闹笑话

“小心碰头”译作Carefully Meet,“当心踩空”是Be careful on empty,“长城迎旭”译为The Great Wall yingxu……据新华社报道,不少知名景区的标识牌频频出现翻译错误,从拼写、语法、格式等五花八门,沦为“外国人看不懂,中国人不需要看”的摆设。

景区标识牌,承担着提醒游客注意事项、介绍景区景点特色、实现文化有效传播等功能,翻译即便不能做到“信达雅”,也应让人看得懂、不误事,否则只会闹出国际笑话。

翻译错误频出,根源在于很多标识牌制作是外包,后期又缺乏维护。破题之法并没有太大技术门槛,关键是要认真审核,对标识牌进行定期“体检”。在文旅市场持续火热、入境游客不断增加的背景下,标识牌这个“面子工作”都做不好,还怎么服务四海游客?(图/蒋立冬 文/阳柳)

相关内容

热门资讯

南京亲子游住宿指南:精选5家带... 南京亲子游住宿指南:精选5家带亲子房的宝藏酒店,让全家住得舒心玩得尽兴 带娃来南京旅行,选酒店绝对是...
定了!荣县陆游公园2月10日开... 近日,记者在荣县陆游公园看到,历经百日奋战,这座承载南宋文脉与当代民生的城市文化公园即将揭开面纱。作...
观花展、遇“花神”……打卡圆明... 点赞 收藏 分享 用手机看 观花展、遇“花神”……打卡圆明园新春游园会 2026-02-08 22...
【善美教育 阳光一小】假期出行... 假期出行,安全“不打烊” 亲爱的同学们,假期来啦!旅游、逛街、和小伙伴玩耍,出行机会变多啦~但马路、...
提醒 | 春节返乡,铁路、自驾... 春节临近 不少人准备踏上归途 今年你的出行方式是哪种? 铁路、自驾还是飞机? 这份实用出行指南助你平...